1. Definições
1.1 “Treinamento sob medida” significa um curso criado por ou em nome do LBTC para o cliente, conforme especificado no pedido ou proposta. Resolvido por uma abordagem informal. ser divulgado por qualquer tribunal ou autoridade regulatória, ou qualquer informação já na posse ou controle da parte divulgadora. 0NB. O cliente terá acesso aos termos e condições do LBTC. Para a entrega e desenvolvimento dos materiais do curso e do curso.
1.2 “Client” means the individual firm company or organisation purchasing the Services and/or Course Material.
1.3 “Complaint” means an expression of dissatisfaction with any individual, service or lack of service where a response is reasonably expected, and has not been resolved by an informal approach.
1.4 “Confidential Information” means information provided by one party to the other in written, graphic, recorded, machine readable or other form concerning the business, clients, suppliers, finances and other areas of the other party’s business or products, including, without limitation, the Course Materials, but does not include information in the public domain other than through the default of the party disclosing the information, information required to be disclosed by any court or regulatory authority, or any information already in the possession or control of the disclosing party.
1.5 “Consulting” means the service provision of expert advice in business and management by LBTC to the Client as specified on the Order or Proposal.
1.6 “Correspondence address” London Business Training and Consulting, One Lyric Square, Hammersmith, London W6 0NB.
1.7 “Course” means the teaching service offered for purchase on the Website, Course Brochure or Course Search Websites by LBTC and which can be purchased directly from LBTC by the Client. The Client will be provided with access to the LBTC’s terms and conditions.
1.8 “Course Brochure” means any electronic or hard copy document that is produced by LBTC to provide detailed information with respect to the Services these Terms cover.
1.9 “Course Materials” means the learning documentation and supplies, provided by us to you, both in hard and electronic format.
1.10 “Course Provider” means the organisation responsible for the delivery and development of the Course and Course Materials.
1.11 “Course Search Websites” means online marketplaces where Course Providers offer various Courses to Clients for purchase.
1.12 “Data Controller” tem o significado definido na Seção 1 (1) da Lei de Proteção de Dados de 1998.
1.13 “Dados Adjacte” significa um indivíduo que é objeto de dados pessoais. Cada serviço e/ou material do curso e devem incluir qualquer IVA a pagar. Marcas comerciais ou nomes comerciais ou de negócios) direitos autorais, direitos morais, direitos em bancos de dados, direitos de topografia e modelos de serviços públicos, incluindo o benefício de todos os registros de aplicativos para se registrar e o direito de solicitar o registro de qualquer um dos itens anteriores e todos os direitos na natureza de qualquer um dos precedentes; (ii) segredos comerciais, informações confidenciais e outros direitos proprietários de dados e informações, incluindo direitos de saber como e outras informações técnicas; (iii) direitos na natureza dos direitos de concorrência desleal e processar por passar; e (iv) todos os outros direitos de propriedade intelectual ou industrial de qualquer natureza. O folheto anual do curso da LBTC e é disponibilizado ao público por meio de um cronograma aberto. Contrato. “Serviços” significa o fornecimento do curso aberto e/ou o treinamento sob medida e/ou o material do curso e/ou a consultoria por nós, juntamente com outros serviços, como acordados de tempos em tempos e comprados por você através do site ou por escrito ou por telefone, conforme a prestação do serviço ”e o pedido de serviço. De acordo com a cláusula 19 abaixo. Um evento de treinamento ou série de eventos.
1.14 “Delegate” means the person attending the Course.
1.15 “Fees” means the fees for the provision of the Services as set out on the Order or Proposal for each Service and/or Course Material and shall include any VAT payable.
1.16 “Intellectual Property Rights” means the following rights for their full term (including any extensions or renewals thereof) and wherever in the world enforceable: (i) rights in, and in relation to, any patents, petty patents, registered designs, design rights, trade marks, rights in domain names, trade and business names (including all goodwill associated with any trademarks or trade or business names) copyrights, moral rights, rights in databases, topography rights, and utility models, including the benefit of all registrations of, applications to register and the right to apply for registration of any of the foregoing items and all rights in the nature of any of the foregoing; (ii) trade secrets, confidential information and other proprietary rights in data and information, including rights to know how and other technical information; (iii) rights in the nature of unfair competition rights and to sue for passing off; and (iv) all other intellectual or industrial property rights of any nature whatsoever.
1.17 “LBTC” means London Business Training and Consulting Ltd (Company No. 10565742) incorporated in England and Wales whose registered address is at One Lyric Square, Hammersmith, London W6 0NB, United Kingdom.
1.18 “Open Courses” means Courses listed in LBTC’s annual Course Brochure and is made available to the public through an open schedule.
1.19 “Order” means a request for a Services by the Client.
1.20 “Personal Data” has the meaning set out in section 1(1) of the Data Protection Act 1998 and relates only to personal data, or any part of such personal data, in respect of which you are the Data Controller and in relation to which we are providing services under this agreement.
1.21 “Processing and process” have the meaning set out in section 1(1) of the Data Protection Act 1998.
1.22 “Proposal” means a written plan for Bespoke Training and/or Consulting created by or on behalf of LBTC for the Client as specified on the Order.
1.23 “Purchase” means the Client’s purchase of Services.
1.24 “Services” means the provision of the Open Course and/or the Bespoke Training and/or the Course Material and/or the Consulting by us together with such other services as agreed from time to time and purchased by you through the Website or in writing or by telephone as set out in the Order.
1.25 “Start Date” means the date on which the Service delivery commences.
1.26 “Terms” means these terms and conditions as amended from time to time in accordance with clause 19 below.
1.27 “Training” means the training specified on the Order or Proposal and comprising Open Courses and/or Bespoke Training.
1.28 “Training Services” means the training services set out in the Order or Proposal to be provided by LBTC to the Client that could include, but are not limited to learning consultancy, development of bespoke training materials, project management, training and course administration, delivery of a training event or series of events.
1.29 "IVA" significa imposto sobre valor agregado. Sexta -feira. O corpo (tendo ou não personalidade legal separada) e os representantes pessoais da pessoa e atribuições permitidas. A menos que o contexto exija de outra forma, uma referência a um gênero deve incluir uma referência aos outros sexos.
1.30 “Website” means the website located at bertramsky.top.
1.31 “Working Day” means from the hours of 9.00 am to 5.30 pm on a day other than a Saturday or Sunday or public holiday in England and Wales and 9.00 am to 5.00 pm on a Friday.
1.32 The following rules apply in interpreting the content of these terms and conditions:
1.32.1 References to “we”, “us” and “our” are references to LBTC.
1.32.2 References to “you” and “your” are references to you the Client.
1.32.3 A person includes a natural person, corporate or unincorporated body (whether or not having separate legal personality) and that person’s personal representatives successors and permitted assigns.
1.32.4 Unless the context otherwise requires, words in the singular shall include the plural and in the plural shall include the singular. Unless the context otherwise requires, a reference to one gender shall include a reference to the other genders.
1.32.5 Uma referência a qualquer parte deve incluir representantes pessoais, sucessores e atribuições permitidas dessa parte. Os termos de qualquer outro contrato ou documento mencionados neste Contrato são uma referência a este Contrato ou outro contrato ou documento como variado ou novo (em cada caso, que não seja a violação das disposições deste Contrato) de tempos em tempos. Termos.
1.32.6 A reference to a statute or statutory provision is a reference to it as amended, extended or re-enacted from time to time.
1.32.7 A reference to writing or written includes letters and e-mail.
1.32.8 A reference in these Terms to any other agreement or document referred to in this agreement is a reference to this agreement or such other agreement or document as varied or novated (in each case, other than in breach of the provisions of this agreement) from time to time.
1.32.9 Any words following the terms including, include, in particular, for example or any similar expression shall be construed as illustrative and shall not limit the sense of the words, description, definition, phrase or term preceding those terms.
2. Serviços de pedidos
2.1 Você pode fazer um pedido para um serviço on -line através do site ou por escrito por e -mail. O LBTC se reserva o direito de recusar ou cancelar seu pedido ou qualquer parte do seu pedido. e
2.2 When you place an Order for a Service (either via the Website, Course Search Websites, by email or telephoning LBTC) you are offering to purchase that Service on these Terms. LBTC reserves the right to decline or cancel your order, or any part of your order.
2.3 A legally binding agreement between us and you shall come into existence when we have:
2.3.1 accepted your offer to purchase Services from us by sending you an email confirming the purchase; and
2.3.2 Pagamento recebido das taxas relevantes de você, de acordo com a cláusula 3 abaixo. Aceitação de sua oferta para comprar um ou mais serviços e/ou materiais do curso não será aceita por nós de sua oferta para comprar outros serviços e/ou materiais do curso que compõem seu pedido. Forneceremos aos serviços cuidados e habilidades razoáveis de acordo com a descrição estabelecida no site, brochura do curso e sites de pesquisa de curso. Contido no folheto do curso da LBTC ou no site ou nos sites de pesquisa do curso da LBTC, são emitidos ou publicados com o único objetivo de dar uma idéia aproximada dos serviços descritos neles. Eles não terão nenhuma força contratual.
2.4 Where your order consists of multiple Services or multiple Course Materials, each individual Service and each individual Course Material will be treated by us as a separate offer to purchase. Acceptance of your offer to buy one or more Services and/or Course Materials will not be accepted by us of your offer to purchase any other Services and/or Course Materials which make up your order.
2.5 If you inform us that your employer is paying the Fee, we will invoice your employer directly.
2.6 A description of the Services are available on our Website, Course Brochure and Course Search Websites. We will provide the Services with reasonable care and skill in accordance with the description set out on the Website, Course Brochure and Course Search Websites.
2.7 We reserve the right to vary or withdraw any of the Services described on the Website and/or Course Brochure and/or Course Search Websites without notice.
2.8 Any samples, drawings, descriptive matter or advertising issued by LBTC, and any descriptions or illustrations contained in LBTC’s Course Brochure or on LBTC’s Website or Course Search Websites, are issued or published for the sole purpose of giving an approximate idea of the Services described in them. They shall not have any contractual force.
3. As taxas e o pagamento
3.1 As taxas para os serviços devem ser exibidas no site, no brochura do curso, nos sites de pesquisa do curso e/ou serão notificados para você por LBTC no momento em que você fez um pedido, mas a senão o que o pedido. As taxas são exclusivas do IVA ou de outros impostos locais, o custo de alguns materiais do curso e quaisquer custos de entrega a pagar em relação à entrega do material do curso. Cada um desses custos será comunicado a você por escrito ou por telefone antes da compra dos serviços. No site ou no folheto do curso ou nos sites de pesquisa do curso, está incorreto, o LBTC notificará você o mais rápido possível. Se o valor correto da taxa for superior ao valor exibido no site e/ou no folheto e/ou no site de pesquisa do curso, o LBTC entrará em contato com você para notificá -lo sobre a taxa correta, para que você possa decidir se deseja ou não continuar com o seu pedido com a taxa aumentada. O pagamento por esses serviços é determinado caso a caso. Envie um email para obter mais detalhes.
3.2 Fees are liable to change at any time, but changes will not affect Orders already accepted.
3.3 Unless otherwise specified at the time you purchase the Services the Fees are exclusive of VAT or other local taxes, the cost of some Course Materials and any delivery costs payable in respect of the delivery of Course Material to you. Each of these costs will be communicated to you in writing or over the telephone prior to your purchase of the Services.
3.4 If the rate of VAT changes between your enrolment date and the Service Start Date, we will adjust the rate of VAT that you pay, unless you have already paid for the Service in full before the change in the rate of VAT takes effect.
3.5 In the unlikely event that due to a technical error, the amount of the Fee displayed on the Website or in the Course Brochure or on Course Search Websites is incorrect, LBTC will notify you as soon as it reasonably can. If the correct amount of the Fee is higher than the amount displayed on the Website and/or in the Brochure and/or on the Course Search Website, LBTC will contact you to notify you of the correct Fee, so you can decide whether or not you wish to continue with your Order at the increased Fee.
3.6 LBTC also provides Consulting and Courses which are tailored to the needs of the Client. Payment for such Services are determined on a case by case basis. Please email us for further details.
3.7 No caso de treinamento e/ou serviços de consultoria sob medida, as taxas para a prestação de tais serviços ao cliente devem ser exibidas na proposta. O pagamento das taxas para o treinamento e/ou serviços de consultoria sob medida deve estar sujeito a quaisquer condições especiais estabelecidas na proposta. Os pedidos feitos dentro de 15 dias úteis da data de início do serviço exigirão o pagamento imediato. Estes. O evento que precisamos recuperar qualquer dinheiro devido de você a nós (incluindo quaisquer custos de pré-emissão), você será responsável por reembolso. e
3.8 Receipt of a completed Order instructs us to raise a formal invoice which must be settled no later than 15 working days before the Service Start Date or within the due date specified on our invoice, whichever is sooner. Orders made within 15 working days of the Service Start Date shall require immediate payment.
3.9 All Fees payable under this Agreement shall be payable in pounds sterling.
3.10 Payment can be made by bank transfer or cheque.
3.11 Any fees charged by your bank in connection with the transfer of the Service Fees are for your own account and LBTC shall not be responsible for these.
3.12 You shall be responsible for all costs you incur in connection with your attendance at any Course.
3.13 In the event of late payment of the Fee, we reserve the right to charge interest on all outstanding sums at the rate of 5% above the Bank of England’s base per annum accruing daily from 30 days after we have received an Order from you until the date that payment is made.
3.14 In the event that we need to recover any monies due from you to us (including any pre-issue costs), you will be liable for reimbursement.
3.15 You and your employer are joint and severally liable for all unpaid invoices; and
3.16 Você autoriza o LBTC a liberar para os detalhes do seu empregador de sua participação, relatórios gerais de progresso e qualquer outra informação solicitada razoavelmente pelo seu empregador e que LBTC, a seu exclusivo critério. Curso.
3.17 If we do not receive the fee in accordance with these Terms, we reserve the right to refuse our Services and your registration on to or attendance at the Course.
3.18 É sua responsabilidade garantir que você e/ou os delegados participem do curso. Você pode pagar a taxa, mesmo que não participe do curso. Nenhuma reclamação pode ser feita após o período de limitação. Se você não deseja receber essas informações, informe -nos por escrito que está optando por sair. Todas as ofertas e descontos são feitos a nosso critério e podem ser retirados por nós a qualquer momento, por qualquer motivo e sem aviso prévio. Você não pode cancelar ou adiar um curso ou transferir para outro curso para aproveitar uma oferta ou desconto especial. No caso de uma disputa, a fatura deve ser paga 15 dias úteis antes da data de início do serviço ou dentro da data de vencimento especificada em nossa fatura ou na resolução da disputa, o que for o posterior.
3.19 Save for a claim set out in clause 16 below, you acknowledge and agree that you will not be entitled to make any claim or bring legal proceedings in respect of any refund, credit note, overpayment or other repayment, howsoever arising, six years after the date on which the relevant payment was made (‘the Limitation Period’). No claim can be made after the Limitation Period.
3.20 From time to time, we may inform you of special offers and/or discounts on our Website or via email. If you do not wish to receive such information please let us know in writing that you are opting out. All offers and discounts are made at our discretion and can be withdrawn by us at any time, for any reason and without prior notice.
3.21 Offers and discounts only apply in the stated period to the stated products and cannot be used in conjunction with any other offer.
3.22 Offers and discounts cannot be applied retrospectively to Services already invoiced. You cannot cancel or defer a Course or transfer to another Course in order to take advantage of a special offer or discount.
3.23 Any disputes regarding invoices must be advised in writing to LBTC within 10 working days of receipt of the invoice. In the event of a dispute, the invoice shall be payable 15 working days before the Service Start Date or within the due date specified on our invoice or on the resolution of the dispute, whichever is the later.
4. Cancelamentos, substituições, adiamentos e reembolsos
4.1, onde aceitamos/confirmamos os serviços que estão sendo adquiridos por você e formamos um acordo juridicamente vinculativo com você, de acordo com a cláusula 2.3 acima, você é permitido. Reed.co.uk:
4.2 For purchases made from REED.co.uk:
4.2.1 The “Cancellation Period” is within 14 calendar days from the date on which the contract of purchase is concluded, whereby you may cancel your purchase of the course. Note that if you redeem your voucher during the Cancellation Period, you expressly request us to begin providing the course materials and you acknowledge that you lose your right to cancel the purchase of the course and get any refund for it.
4.2.2 Caso você decida cancelar a compra de um curso, isso pode ser feito preenchendo um formulário de cancelamento e enviando -o via [email protected].
4.2.3 If you cancel the purchase of a course within 14 calendar days as mentioned above, we will refund you for all payments made as a part of your purchase within 14 calendar days from the day we accept that you are entitled to a refund.
4.3 Não Período. 4.8 e cláusula 4.10 se aplicarão a cada adiamento ou cancelamento. Seu serviço a qualquer momento até 20 dias úteis antes da data de início do serviço relevante, sujeita à disponibilidade no serviço diferido escolhido e após o pagamento de qualquer diferença nas taxas a pagar pelos dois serviços mais IVA, quando aplicável. Você só pode adiar a data de início do seu serviço uma vez. Você receberá uma nota de crédito do LBTC dentro de 14 dias após o recebimento do LBTC de notificação por escrito de sua intenção de adiar, desde que tenha cumprido os períodos de tempo relevantes estabelecidos nesta seção. Você deve reter esta nota de crédito e usar o número de referência exclusivo impresso na nota de crédito no momento da remarcada do seu serviço diferido. As notas de crédito só podem ser usadas uma vez e devem ser usadas dentro de um ano a partir da data de emissão pelo LBTC, após o que a nota de crédito expirará e não será aceita. As notas de crédito são pessoais para você e você não poderá transferir sua nota de crédito para qualquer outro delegado ou cliente. Você receberá um reembolso total de suas taxas menos quaisquer custos de reembolso mais IVA, quando aplicável. O LBTC pode emitir uma fatura de taxa suplementar ao cliente para esse cancelamento e/ou taxas de adiamento e o cliente deve fazer o pagamento integral ao LBTC dentro de quinze (15) dias úteis a partir da data dessa fatura:
4.4 You must inform us of your decision to cancel by emailing a clear statement to [email protected] within the Cancellation Period.
4.5 You do not have a right to change your mind in respect of Services once their delivery has commenced, even if the Cancellation Period is still running.
4.6 Where you have purchased multiple Services in an Order and you cancel or defer one or more of those Services, each Service which you cancel or defer will be treated separately and the relevant cancellation and deferral terms and administration costs set out in Clause 4.8 and Clause 4.10 will apply to each deferral or cancellation.
4.7 In addition to your rights under the Consumer Contracts Regulations, subject to clauses 4.1, 4.2, 4.3 and 4.4 LBTC also offers the following refund and deferral policy (where there is no legal right to a refund under the Consumer Contracts Regulations or otherwise).
4.8 You may defer the Start Date of your Service at any time up to 20 Working Days prior to the relevant Service Start Date, subject to availability on your chosen deferred Service and upon payment by you of any difference in the Fees payable for the two Services plus VAT where applicable. You may only defer your Service Start Date once. You will receive a credit note from LBTC within 14 days of receipt by LBTC of written notice of your intention to defer, provided that you have complied with the relevant time periods set out in this section. You must retain this credit note and use the unique reference number printed on the credit note at the time of rebooking your deferred Service. Credit notes can only be used once and must be used within one year of the date of issue by LBTC, after which time the credit note will expire and will not be accepted. Credit notes are personal to you and you will not be permitted to transfer your credit note to any other Delegate or Client.
4.9 You must defer your Order pursuant to Clause 4.8 in writing by email or fax using the contact details set out at the end of these Terms.
4.10 You may cancel your Order of a Service up to 20 Working Days prior to the relevant Service Start Date. You will receive a full refund of your Fees less any refund costs plus VAT where applicable.
4.11 Except as provided under Clauses 4.1, 4.2, 4.8 and 4.10, the cancellation and/or deferral fees set out below shall apply in the event a Service is cancelled or deferred at the Client’s request. LBTC may issue a supplementary fee invoice to the Client for such cancellation and/or deferral fees and the Client shall make full payment to LBTC within fifteen (15) Working Days of the date of that invoice:
= Data de cancelamento/adiamento || Payable |
Cancellation Fee Payable |
Deferral Fee Payable |
19-16 Clear Change Days Antes do início do curso |
50% |
50% |
15-11 Clear a trabalho dias antes do início do curso |
75%373 ten) de que está em andamento) de que está em questão de 569 373, que está em questão a que se refere a um ponto de trabalho, o início do curso ||. Curso |
75% |
Fewer than ten (10) Working Days prior to the start of the course |
100% |
100% |
4.12 Todos os pedidos em que os descontos foram aplicados devem estar sujeitos a uma taxa mínima de cancelamento de 100% e um adiamento mínimo de 75%, independentemente de quando o cancelamento ou diferimento deve ser notificado. adiar:
4.13 Should you wish to defer:
4.13.1 Se o serviço diferido ou novo for de menor valor, a diferença não será reembolsada; ou
4.13.2 Se o serviço diferido ou novo for de maior valor, você precisará pagar o saldo. A LBTC se reserva o direito de cancelar, reduzir ou adiar os serviços; nesse caso, ele deve usar empreendimentos razoáveis para notificar o cliente. No caso de cancelamento, a LBTC reembolsará as taxas que o cliente já pagou antecipadamente em relação ao serviço cancelado.
4.14 The Client may substitute a Course Delegate by written notification to LBTC.
4.15 If the Delegate fails to attend the Course, for whatever reason, cancellation fees of 100% will be applied.
4.16 LBTC reserves the right to cancel, curtail or defer Services, in which case it shall use reasonable endeavours to notify the Client. In the event of cancellation, LBTC shall refund the Fees which the Client has already paid in advance in relation to the cancelled Service.
4.17 Podemos rescindir este Contrato com efeito imediato e sem reembolsar a taxa para você se:
4.17.1 Você está violando estes Termos e essa violação for incapaz de remédio; ou
4.17.2 Você não conseguiu remediar essa violação dentro de sete dias após a notificação; ou
4.17.3 Em nossa opinião razoável, você está abusando dos serviços ou dos materiais do curso, ou agindo de qualquer maneira que interfira em nossos direitos de propriedade intelectual ou danifique nossa reputação. Serviço pelo método que você usou para pagamento. No entanto, podemos fazer deduções das taxas, conforme descrito abaixo:
4.18 In the event of termination or cancellation, you shall upon demand return all Course Materials which have not been paid for immediately.
4.19 We will refund you the price you paid for the Service by the method you used for payment. However, we may make deductions from the Fees, as described below:
4.19.1, podemos reduzir o reembolso das taxas para refletir qualquer redução no valor dos materiais do curso, se isso foi causado por você, lidando com eles de uma maneira que não seria permitida em uma loja como onde o item não foi apenas verificado. Se você marcou ou escrito nos materiais de estudo, eles não terão mais valor para nós e, portanto, não conseguiremos emitir um reembolso. Se o reembolsarmos o preço pago antes de podermos inspecionar os materiais de estudo e, posteriormente, descobrir que você os lidou de uma maneira inaceitável, você deve nos pagar uma quantia apropriada. O valor será proporcional ao que foi fornecido, em comparação com a cobertura total do contrato. Se entregarmos o conteúdo digital imediatamente e você concordou com isso quando se inscrever, não receberá um reembolso para essa parte do serviço. O período para reembolso aumentará para 30 dias se o LBTC não puder creditar uma conta bancária do Reino Unido. Se você optou por faturar seu empregador e, no momento do cancelamento, a fatura relevante já foi paga pelo seu empregador, as taxas serão creditadas à conta bancária do seu empregador dentro de 14 dias após o cancelamento (desde que uma conta bancária do Reino Unido possa ser creditada). Para devoluções monetárias, uma solicitação por escrito para [email protected] é necessária do seu empregador. Se o consentimento expresso foi dado, mas o serviço for executado apenas em parte, você poderá pagar pelos serviços realmente recebidos. Quaisquer taxas adicionais serão comunicadas a você antes de tomar sua decisão. Prestação de serviço
4.19.2 We may deduct from any refund an amount for the supply of the Service for the period for which it was supplied, ending with the time when you told us you had changed your mind. The amount will be in proportion to what has been supplied, in comparison with the full coverage of the contract. If we delivered digital content to you immediately, and you agreed to this when you applied, you will not receive a refund for that part of the Service.
4.20 Refunds will be paid within 14 days of you informing LBTC of the cancellation. The period for refund will increase to 30 days if LBTC is unable to credit a UK bank account. If you have chosen to invoice your employer and at the time of cancellation the relevant invoice has already been paid by your employer, the Fees will be credited to your employer’s bank account within 14 days of cancellation (provided a UK bank account can be credited). For monetary returns a request in writing to [email protected] is required from your employer.
4.21 Your right to cancel and obtain any refund will be lost if you have given LBTC express consent to supply any services during the Cancellation Period and the service has been fully performed. If express consent has been given but the service is only part performed, you will be liable to pay for the services actually received.
4.22 LBTC reserves the right to use its discretion to determine whether to make refunds and/or deferrals in exceptional circumstances which fall outside Clause 4.11 and Clause 4.12 and to charge an additional fee in any such event to cover the administration costs incurred by LBTC. Any such additional fees will be communicated to you before you make your decision.
4.23 For further details of your rights under the Consumer Contracts Regulations you can visit your local Citizens’ Advice Bureau or visit the Competition and Markets Authority website.
5. Service Delivery
5.1 O LBTC fornecerá os serviços nos horários e nos lugares descritos no pedido ou na proposta para o número de funcionários do cliente, conforme especificado no pedido ou na proposta. Serviços. Quando o cliente deseja alterar o local de entrega que o LBTC pode concordar em fazê -lo, desde que o cliente forneça um aviso suficiente da alteração e pague quaisquer taxas de entrega adicionais incorridas pelo LBTC. considera adequadamente qualificado para fornecer o serviço relevante.
5.2 LBTC and the Client shall each appoint a representative (the “LBTC Account Manager” and the “Client Representative”) who shall be authorised to monitor the day to day progress of the Services.
5.3 The LBTC Representative and the Client Representative shall act in good faith and shall record all decisions in writing.
5.4 Either party shall be able to replace its representative at any time and shall notify the other party of such replacement no later than two Working Days before replacement is to take effect.
5.5 LBTC will deliver Course Material to the site nominated at the time of Order. Where the Client wishes to change the place of delivery LBTC may agree to do so provided that the Client provides sufficient notice of the change and pays any additional delivery charges incurred by LBTC.
5.6 LBTC shall provide such consultants to deliver the Services as it, in its sole discretion, deems fit and LBTC shall be entitled at any time to substitute any consultant with any other person who, in LBTC’s sole discretion, it deems suitably qualified to deliver the relevant Service.
5.7 Todos os serviços LBTC e material do curso serão entregues em inglês.
6. Obrigações do cliente
6.1 Você deve:
6.1.1 Cooperatar com o LBTC e fornecer imediatamente a LBTC com informações, assistência e materiais que o LBT pode razoavelmente exigir, com o tempo, a fim de ativar ou facilitar o LBTC para cumprir com o fato de que o RECORNDENTE. que podem ser necessários antes da data em que os serviços devem iniciar; Falado. Fornecido;
6.1.2 obtain and maintain all necessary licences, permissions and consents which may be required before the date on which the Services are to start;
6.1.3 have a minimum level of B1 Intermediate English, i.e., you can:
- understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.
- deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken.
- produce simple connected text on topics, which are familiar, or of personal interest.
- describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
6.1.4 comply with all health and safety rules and regulations and any other reasonable security requirements that apply at the premises at which Services are provided;
6.1.5 Use apenas as instalações nas quais os serviços são fornecidos para os fins dos Serviços;
6.1.6 Trate toda a equipe do LBT e colegas delegados, associados ou outros com o respeito; Curso;
6.1.7 practise and promote equality;
6.1.8 switch off mobile phones and any other communicating devices when you are in a Course;
6.1.9 Siga a política do LBTC Wi-Fi;
6.1.10 Participe de todos os cursos a tempo;
6.1.11 Mantenha o seu consultor (s) de que você pode ter o seu curso. outros;
6.1.12 dress in a way that does not offend others;
6.1.13 Descarte a ninhada com responsabilidade usando caixas localizadas em todas as salas de aula do LBTC; e
6.1.14 Não fumaça ou imediatamente fora das instalações do LBTC. responsabilidade exclusiva e LBTC não aceita nenhuma responsabilidade e/ou responsabilidade por qualquer coisa perdida ou roubada de seus locais. Você é aconselhado durante um curso a manter seus objetos de valor sempre. deve:
6.2 You must keep and maintain all our loan Materials, equipment, documents and other property in safe custody at your own risk, maintain the loan Materials in good condition until returned to us, and not dispose of or use the Materials other than in accordance with our written instructions or authorisation.
6.3 Your personal possessions are your sole responsibility and LBTC accepts no responsibility and/or liability for anything that is lost or stolen from its venues. You are advised during a Course to keep your valuables with you at all times.
6.4 If you require a Short-term study visa to enable you to attend a Course with LBTC you are responsible for obtaining the necessary visa and for ensuring that your compliance is satisfactory to meet your visa requirements.
6.5 Where LBTC agrees to provide a Service at a location provided by the Client, the Client shall:
6.5.1 Seja responsável por suas próprias despesas por organizar todos os recursos e instalações necessários de acordo com os requisitos mínimos declarados da LBTC para o serviço; O cliente deve assumir total responsabilidade pela segurança do pessoal do LBTC enquanto nas instalações do cliente; Instalações;
6.5.2 provide access to its premises as required by LBTC from time to time to enable LBTC to comply with its obligations under this agreement. The Client shall take full responsibility for the safety and security of LBTC’s personnel whilst at the Client’s premises;
6.5.3 ensure that the Services it requests are suitable to meet the needs of the Client and/or Delegates;
6.5.4 to the extent that LBTC’s personnel are required to work at the Client’s premises, provide adequate office space and provision of normal office services at those premises;
6.5.5 Na medida em que o desempenho dos Serviços requer o uso do equipamento do cliente, verifique se o pessoal do LBTC recebe o acesso ao equipamento necessário para facilitar o desempenho dos serviços. Qualquer equipamento pertence ao cliente e que é usado pelo LBTC ou seu pessoal, seja nas instalações do cliente ou em outro lugar, permanecerá por risco do cliente e o LBTC não assumirá qualquer responsabilidade ou responsabilidade pela segurança de tais equipamentos. O cliente deve tomar todas as precauções razoáveis para proteger a saúde e a segurança do pessoal da LBTC enquanto trabalhava com equipamentos que pertencem ao cliente ou estão localizados nas instalações do cliente. O cliente deve garantir que esse equipamento o tempo todo cumpra todos os regulamentos estatutários relevantes e códigos de prática aprovados, incluindo sem limitação aqueles emitidos de acordo com a Lei de Saúde e Segurança no Trabalho de 1974; e
6.5.6 Indenize o LBTC imediatamente sob demanda em relação a quaisquer perdas, danos, custos, reivindicações e despesas que o LBTC sofre como resultado de qualquer perda ou roubo ou dano a qualquer imóvel LBT que seja o LBT, enquanto está no local. relação ao comportamento inadequado dos delegados, incluindo, entre outros, a radicalização;
6.6 You acknowledge that LBTC operates a zero tolerance policy in relation to inappropriate behaviour of Delegates, including but not limited to:
6.6.1 radicalization;
6.6.2 Extremismo;
6.6.3 Bullying; idioma;
6.6.4 harassment;
6.6.5 aggressive and threatening offensive behaviour or language;
6.6.6 Fraude e engano;
6.6.7 Chequeamento e plágio;
6.6.8 Roubo; premissas;
6.6.9 intentional or reckless damage to LBTC or Client property or equipment;
6.6.10 material incapacity through alcohol or illegal drugs on LBTC premises;
6.6.11 Brecha da política LBTC Wi-Fi;
6.6.12 Falha em atender aos requisitos de visto de aluno; e
6.6.13 fumar em instalações LBTC. O LBTC considera ou pode ser violado deste Contrato. Se você trocar de curso ou curso sem nos aconselhar, estará marcado como ausente. Os retardatários serão solicitados a ingressar no grupo no próximo horário de intervalo disponível e no registro marcado como tardio. Estes são vitais para fins de saúde e segurança. Saindo cedo = metade da ausência de um dia. Horas de uma aula se você estiver doente e fornecer uma nota médica. Tempo adicional com o consultor estará a seu critério. A permissão em duas ou mais ocasiões consecutivas será emitida com uma carta de aviso e solicitada a entrar em contato com a equipe de atendimento ao cliente relevante. Eles também podem ser convocados para uma reunião formal com a equipe/CEO de atendimento ao cliente. Seu uso do nosso “LBTC Wi-Fi” representa sua concordância com estes Termos. O LBTC Wi-Fi de uma maneira que interfere na capacidade do LBTC de oferecer o LBTC Wi-Fi a outras pessoas. ou armazenar material inadequado ou ilegal. “Material inadequado” significa qualquer texto, gráfico, audiovisual, material visual ou auditivo que: (i) viola os direitos proprietários de outra pessoa, incluindo direitos autorais, marca registrada, patente e direitos de privacidade e publicidade; (ii) contém vírus ou outros programas destrutivos; (iii) é assediar, embaraçoso, sexualmente explícito, profano, obsceno, intimidador, difamatório ou difamatório; (iv) fornece informações falsas ou enganosas, constitui fraude ou é ilegal; e/ou (v) está relacionado ao terrorismo ou extremismo.
6.7 LBTC may at its reasonable discretion and without liability or an obligation to refund Fees, refuse to supply any Service to any Client and may refuse to admit to, and may remove from any LBTC premises, any Delegate whose participation in any Course would, in LBTC’s reasonable opinion, be undesirable or whose behaviour LBTC considers is or may be in breach of this agreement.
6.8 Attendance
6.8.1 All Delegates are responsible for attending all timetabled classes associated with their chosen Course.
6.8.2 You must not switch Courses without agreeing it in writing with LBTC. If you switch group or course without advising us, then you will be marked as absent.
6.8.3 If you are unsure what time your classes are due to start please speak with a member of the LBTC Customer Services staff.
6.8.4 Ensure that you are in class at the scheduled start time and remain for the duration of the class. Latecomers will be asked to join the group at the next available break time and the register marked as late attendance.
6.8.5 Registration taken twice a day by the consultant – morning and end of the day. These are vital for health and safety purposes.
6.8.6 Attendance calculation: Arriving late = half a day’s absence; Leaving early = half a day’s absence.
6.8.7 You must achieve a minimum of 80% attendance to receive a Course certificate.
6.8.8 Wherever possible, you must notify and obtain prior permission from (e.g. in person, by phone or email) the customer service team in advance that you expect to be absent from any classes.
6.8.9 You must advise us within 2 hours of a class if you are ill and provide a doctor’s note(s).
6.8.10 If you miss a class then consultants cannot be expected to spend additional time going over work that has been missed. Additional time with the consultant will be at his/her discretion.
6.8.11 Unsatisfactory attendance includes failure to regularly attend classes without providing a satisfactory reason to customer service staff for absence and persistent late arrival at, or early departure from, classes without prior permission.
6.8.12 Delegates who are absent from classes or any other required contacts with LBTC Staff, without permission on two or more consecutive occasions will be issued with a warning letter and asked to contact the relevant customer service team. They may also be called in for a formal meeting with customer service staff/CEO.
6.9 Wi-Fi Policy:
6.9.1 Wi-Fi offered by LBTC is solely for use by its employees and prospective and enrolled Delegates physically present on LBTC premises. Your use of our “LBTC Wi-Fi” represents your agreement to these terms.
6.9.2 These terms can be modified at any time, and your continued use of the LBTC Wi-Fi indicates your acceptance of those modified terms.
6.9.3 You will use the LBTC Wi-Fi for personal, non-commercial use only.
6.9.4 You will not use the LBTC Wi-Fi in a manner that interferes with LBTC’s ability to offer the LBTC Wi-Fi to others.
6.9.5 Passwords provided to you to access the LBTC Wi-Fi are intended only for the relevant Delegates or staff members and must not be disclosed to or used by any third parties.
6.9.6 You will not use the LBTC Wi-Fi to transmit or store improper or unlawful material. “Improper material” means any text, graphic, audio-visual, visual or aural material that: (i) infringes the proprietary rights of another person, including copyright, trademark, patent and rights of privacy and publicity; (ii) contains viruses or other destructive programmes; (iii) is harassing, embarrassing, sexually explicit, profane, obscene, intimidating, libellous or defamatory; (iv) provides false or misleading information, constitutes fraud, or is otherwise unlawful; and/or (v) is related to terrorism or extremism.
6.9.7 You acknowledge and agree that you are solely responsible for your conduct in using the LBTC Wi-Fi, and you indemnify and hold harmless LBTC and its affiliates, officers, agents or other partners and employees from any claim or demand, including legal fees, made by any third party due to or arising out of your use of the LBTC Wi-Fi, your connection to the LBTC Wi-Fi, your violation of these terms, or sua violação dos direitos de outro. O exclusivo critério, acredita que você violou este Contrato ou qualquer uma das políticas aplicáveis. As cláusulas deste Contrato relacionadas à isenção de isenção de garantias e limitação de responsabilidade sobreviverão à rescisão deste Contrato e ao LBTC Wi-Fi.
6.9.8 You will immediately comply with any request from LBTC that you cease any conduct that LBTC, in its sole discretion, considers a violation of these terms.
6.9.9 Without prior notice, LBTC may terminate this agreement, your password or your use of the LBTC Wi-Fi, for any reason, including, without limitation, if LBTC, in its sole discretion, believes you have violated this agreement or any of the applicable policies. Clauses of this agreement relating to disclaimer of warranties and limitation of liability shall survive termination of this agreement and the LBTC Wi-Fi.
7. Termination and Suspension of Service
7.1 Without prejudice to any other right to which it may be entitled, LBTC may suspend performance of the Services with immediate effect by giving written notice of such suspension to the Client at any time if the Client commits a material breach of any of the terms of this agreement which is capable of remedy (including for the avoidance of doubt non payment of Fees when due) and is not remedied within 14 days of being notified in Escrevendo a violação. Informações;
7.2 Any termination of this agreement shall be without prejudice to the rights or liabilities of either party accrued at the date of termination.
7.3 On termination:
7.3.1 each party shall return to the other party all property belonging to the other party then in its possession, including without limitation all Confidential Information;
7.3.2 Todas as somas devido ao LBTC se tornam pagáveis pelo cliente sem compensação ou dedução; e
7.3.3 O cliente retornará imediatamente ao LBTC todos os materiais. Tecnologia
7.4 Clauses 1, 3, 9, 10, 12 ,13, 14, 16, 17, 20 and 23 shall survive termination of this agreement and shall continue to apply as shall any other provision which by its nature is intended to survive termination to the extent necessary to give effect to its terms.
8. Technology
8.1 Você precisará de acesso a um laptop ou tablet com conectividade à Internet e um leitor de PDF para participar de nossos cursos de 1 e/ou 2 dias. Referido abaixo:
8.2 Computer equipment is not included in our Service fees and is your responsibility.
8.3 LBTC will provide technical and content support to individuals who have received Course Material in respect of the Course purchased, in accordance with the provisions referred to below:
8.3.1 Se você relatar uma falha ao LBTC, o LBTC usará empreendimentos razoáveis para fornecer uma solução, mas o LBTC não garante que o suporte técnico fornecido resolverá seus problemas técnicos. Se você receber aconselhamento técnico do LBTC, o LBTC não aceitará nenhuma responsabilidade por nenhum problema se você não garantir que esse conselho seja seguido estritamente.
9. Modificações
9.1 Devido à natureza em mudança dos negócios e da gestão e ao nosso compromisso com a melhoria contínua, a LBTC se reserva o direito de alterar, substituir, modificar e/ou melhorar o conteúdo, formato ou a entrega de qualquer serviço e/ou materiais de curso (em todo ou parte) do tempo para o tempo. Essas mudanças podem ser feitas sem o seu consentimento prévio. Se isso surgir, podemos produzir serviços que cobrem o novo material. Para evitar dúvidas, a compra de um serviço atual não faz parte da taxa de compra original, com o acesso a serviços revisados futuros e os valores adicionais podem ser devidos.
9.2 From time to time certain Services and/or Materials may be superseded by new legislation, new syllabi or the issue of new regulations. If this arises then we may produce Services covering the new Material. For the avoidance of doubt, purchase of a current Service does not as part of the original purchase Fee entitle access to future revised Services and further amounts may be due.
10. Atribuição
10.1 LBTC pode atribuir ou subcontratar suas obrigações ou direitos sob cada um estes Termos e Condições no todo ou em parte a um terceiro competente a seu critério. O cliente não pode atribuir um contrato no todo ou em parte, exceto com o consentimento expresso por escrito da LBTC. Para evitar dúvidas, isso inclui substituição de delegados.
11. Reclamações e consultas
11.1 no LBTC estão comprometidas em fornecer um serviço de alta qualidade, no entanto, reconhecemos que às vezes nem sempre podemos alcançar os padrões aos quais aspiramos. Se algo der errado, gostaríamos de ouvir de você, nossos delegados e clientes, a fim de garantir que mantemos um alto padrão de atendimento ao cliente o tempo todo. Lidaremos com sua reclamação de maneira justa, eficiente e eficaz e onde você foi afetado adversamente por um serviço que não atende aos nossos padrões, prometemos corrigi -lo.
11.2 exigimos que uma reclamação seja feita prontamente. Isso significa que as reclamações devem ser levantadas como uma queixa informal ou formal dentro de 10 dias úteis a partir da data das circunstâncias, dando origem à queixa. Infelizmente, atrasos ao enviar os detalhes podem resultar em LBTC não conseguir investigar efetivamente a queixa.
11.3 Nosso procedimento de reclamação é encontrado na cláusula 11.5. Depois de ler a política se tiver alguma dúvida sobre nossos serviços ou desejar fazer uma reclamação, escreva -nos por e -mail em [email protected]. Como alternativa, fale com uma de nossa equipe em nossas instalações. Deseja fazer uma queixa formal. O procedimento pode ser usado por clientes existentes e prospectivos. queixas e críticas legítimas. A LBTC não penalizará ninguém por fazer uma queixa legítima sobre seus serviços. Esse direito é equilibrado pelo requisito de que os direitos não sejam mal utilizados e que a reputação profissional dos membros da equipe esteja protegida. Ações disciplinares podem ser tomadas se uma reclamação for demonstrada como maliciosa, frívola ou vexatiosa. A lista não é exaustiva, mas provavelmente se enquadra nas seguintes categorias: (i) o comportamento de outro cliente, ou seja, delegado ou membro da equipe; (ii) queixas decorrentes de sua experiência educacional, por exemplo mal ensino ou supervisão; (iii) queixas em relação ao apoio acadêmico e/ou administrativo ou outros serviços. Toda a documentação gerada durante o procedimento de reclamação permanecerá confidencial e que isso será respeitado por todas as partes. O LBTC considera aqueles sobre quem as queixas estão sendo feitas têm o direito de conhecer a base da denúncia e o que está sendo reivindicado. Uma cópia da documentação relevante será encaminhada à pessoa que é objeto da denúncia. O LBTC, no entanto, sempre garantirá que a identidade do reclamante não seja divulgada, ou implícita, pois a reclamação é investigada, sem informar a parte relevante primeiro. do departamento apropriado ou qualquer outro indivíduo apropriado familiar ao cliente. Prevê -se que a grande maioria das reclamações seja resolvida nesta fase. Este é o primeiro e preferido método de resolução, sem recorrer a procedimentos formais. As reclamações informais serão registradas pelo LBTC nesta fase, o que substituirá qualquer abordagem informal adicional feita por qualquer outro indivíduo após isso. (ii) a decisão que você recebeu é injusta ou ilegal; ou (iii) apesar de sua queixa ter sido mantida, você ainda foi desfavorecido; Ambas as partes em qualquer reclamação têm o direito de apelar, dentro de sete dias úteis após o aprendizado do resultado da audiência. Os motivos para o recurso devem incluir evidências adicionais para as submetidas originalmente e devem indicar por escrito por que a resposta à denúncia não é satisfatória. Levando em conta todas as tentativas anteriores de resolução, a equipe de gerenciamento sênior tomará a decisão final.
11.4 If you wish to exercise your legal rights to reject Course Materials you must return them in person to us.
11.5 LBTC’s Customer Complaints Policy:
11.5.1 This document will apply to Customers (Delegates, associates and employees) who are dissatisfied with the provision of LBTC’s Services and wish to make a formal complaint. The procedure may be used by existing and prospective customers.
11.5.2 LBTC constantly seeks to improve Services and aims, therefore, to deal thoroughly, objectively and fairly with any complaint about business services, and to offer an appropriate remedy to anyone who is adversely affected by a Service which fails to meet our standards.
11.5.3 Customers, either individually or collectively, are entitled to raise legitimate complaints and criticisms. LBTC will not penalise anyone for making a legitimate complaint about its Services. This entitlement is balanced by the requirement that the rights are not misused, and that the professional reputation of members of staff are protected. Disciplinary action may be taken if a complaint is shown to be malicious, frivolous, or vexatious.
11.5.4 This is a single complaints procedure to cover different types of Customer complaint or grievance, which can be used to complain about any Service LBTC provides. The list is not exhaustive, but is likely to fall under the following categories: (i) the behaviour of another Customer, i.e. Delegate or member of staff; (ii) complaints arising from your educational experience e.g. poor teaching or supervision; (iii) complaints in respect of academic and/or administrative support or other services.
11.5.5 It is expected that the Complaints Officer is responsible for arranging, recording and ensuring that decisions are conveyed to the Senior Management team. All documentation generated during the complaint procedure will remain confidential and that this will be respected by all parties.
11.5.6 LBTC cannot deal fully with anonymous complaints, as a personal response would no longer be an option. LBTC considers those about whom complaints are being made have the right to know the basis of the complaint and what is being claimed. A copy of relevant documentation will be forwarded to the person who is the subject of the complaint. LBTC will, however, always ensure that the complainant’s identity is not disclosed, or implied as the complaint is investigated, without informing the relevant party first.
11.5.7 If the complainant is concerned about revealing their identity, advice may be sought from anyone at the local centre or familiar to the Customer.
11.5.8 Customers are advised to raise the issue informally and ONLY ONCE with the Head of the appropriate Department or any other appropriate individual familiar to the Customer. It is anticipated that the vast majority of complaints will be resolved at this stage. This is the first and preferred method of resolution, without recourse to formal procedures. Informal complaints will be logged by LBTC at this stage which will override any further informal approach made by any other individual subsequent to this.
11.5.9 If, on receiving the response, the Customer considers that: (i) not all the evidence has been considered in reaching a judgment; (ii) the decision you have received is unfair or unlawful; or (iii) despite your complaint being upheld, you have still been disadvantaged;
An appeal can be made in writing to the Complaints Officer for the case to be reconsidered on any of these grounds. Both parties to any complaint have the right to appeal, within seven working days of learning of the outcome of the hearing. Grounds for appeal must include additional evidence to that submitted originally, and should indicate in writing why the response to the complaint is not satisfactory. Taking into account all the previous attempts at resolution, the Senior Management team will make the final decision.
11.5.10 A equipe de gerenciamento sênior da LBTC tem responsabilidade geral pelo procedimento de reclamações. Ele monitora as reclamações e comentários recebidos e a eficácia deste procedimento. Um membro de nossa equipe com quem você se sente confortável. Como alternativa, você pode entrar em contato com o chefe departamental relevante ou o CEO. Esperamos que a maioria das reclamações seja resolvida informalmente sem a necessidade de usar o processo formal. 1.
11.5.11 Subject to complaints being dealt with on an individual basis, the Senior Management team will review any common causes or patterns of complaints which emerge.
11.5.12 Informal stage
If you are considering making a complaint, in the first instance you should raise the matter informally with either a member of our staff with whom you feel comfortable. Alternatively you can contact the relevant departmental head, or the CEO. We hope that the majority of complaints are resolved informally without the need to use the formal process.
11.5.13 Formal stage
If by following the informal route, you do not consider a satisfactory outcome has been reached, or if you feel the informal route is not appropriate for your specific complaint, we ask that you follow a formal procedure by providing the following details via our complaints form: Annex 1.
Se você não puder acessar este formulário, entre em contato com o oficial de reclamações reclamaçõ[email protected] para obter uma versão alternativa do formulário que pode ser enviada como uma cópia impressa. (ii) a natureza da queixa; (iii) as consequências para você como resultado; (iv) se mais alguém foi afetado ou viu o que aconteceu; (v) a resposta que você gostaria de nós; e (vi) qualquer evidência de suporte. Pode ser difícil para nós lidar satisfatoriamente com reclamações onde não podemos dar uma resposta pessoal. Investigaremos a denúncia. Isso pode envolver a aprovação de sua reclamação ao chefe departamental relevante, que revisará a reclamação para identificar a causa e pode conduzir uma investigação ou buscar feedback de qualquer equipe associada ou, de fato, exigir mais esclarecimentos de si mesmo. Se forem necessárias informações adicionais ou provavelmente excedermos o período de resposta de 14 dias, você será informado do status de sua reclamação e do período em que teremos concluído quaisquer investigações. ou (ii) a reclamação mantida no todo ou em parte (se a reclamação, ou parte dela, parecer justa em qualquer um de seus elementos). Pode ser necessária uma resposta dos indivíduos em questão, dentro de um prazo definido. O LBTC pode não ser capaz de fornecer a reparação precisa que você pediu, mas você terá a oportunidade de dizer se está ou não satisfeito com as propostas. Pedimos que você envie os seguintes detalhes para [email protected]: (i) sua reclamação original; e (ii) as razões pelas quais você não está satisfeito com o resultado. Observe que esta será a nossa decisão final sobre o assunto. Propriedade intelectual
You will need to provide: (i) the date on which the problem arose; (ii) the nature of the complaint; (iii) the consequences for you as result; (iv) whether anyone else was affected, or saw what happened; (v) the response you would like from us; and (vi) any supporting evidence.
Please note that certified copies of documents (e.g. medical certificates) may be requested.
Whenever possible please provide your name and contact details with your complaint. It may be difficult for us to satisfactorily deal with complaints where we are unable to give a personal response.
When you have completed the complaints form please email it to [email protected].
11.5.14 Formal Process
We will acknowledge receipt of your complaint within five working days, together with a copy of this procedure. We will then investigate the complaint. This may involve passing your complaint to the relevant Departmental Head, who will review the complaint to identify the cause, and may conduct an investigation or seek feedback were required from any associated teams, or indeed require further clarification from yourself.
We will respond to you within 14 days of your complaint being acknowledged to let you know in writing with reasons, if your complaint has been upheld or not. If further information is required or we are likely to exceed the 14 days response period you will be informed of the status of your complaint and the period within which we will have completed any investigations.
At any stage during the process you can try and resolve the complaint informally.
11.5.15 Possible Outcomes: (i) complaint not upheld (if the complaint is felt not to be warranted); or (ii) complaint upheld in whole or in part (if the complaint, or part of it, is felt to be fair in any of its elements).
In the event of a complaint being upheld in whole or in part, recommendations will be made in respect of remedial action required. A response may be required from the individuals concerned, within a set time frame.
LBTC will respond by detailing how the complaint has been investigated, the evidence used, the conclusion reached, and, if appropriate, the steps to be taken to resolve the matter. LBTC may not be able to give you the precise redress you asked for, but you will have an opportunity of saying whether or not you are satisfied with the proposals.
11.5.16 Appeal Stage
If you are not satisfied that your complaint has been dealt with effectively you should advise us within 28 days of the date of the decision. We ask that you send the following details to [email protected]: (i) your original complaint; and (ii) the reasons why you are not satisfied with the outcome.
It will then be escalated to the appropriate member of our senior management team who will provide a written response within 28 days of receipt of the appeal. Please note this will be our final decision on the matter.
11.5.17 If you have any questions on our complaints procedure, please contact [email protected]
12. Intellectual Property
12.1 O uso do nome ou logotipo da LBTC é proibido, exceto com o consentimento prévio por escrito da LBTC, exceto conforme previsto pela lei aplicável.
12.2 O cliente concorda que todos os materiais, dados, software, texto, design, gráficos, imagens e outros conteúdos contidos ou entregues através do serviço são protegidos por direitos autorais, marcas comerciais ou outros direitos de propriedade intelectual. apenas propósitos. Essa permissão terminará quando este Contrato terminar. Serviço entregue;
12.3 In consideration of the Fees paid by you, we grant to you a limited, non-transferable, non-exclusive licence to use the applicable Course Materials for the purposes of your individual learning purposes only. That permission will end when this Agreement ends.
12.4 You are not authorised to:
12.4.1 copy, modify, reproduce, re-publish, sub-licence, sell, upload, broadcast, post, transmit or distribute any of the Course Materials without prior written permission;
12.4.2 record on video or audio tape, relay by videophone or other means the Service delivered;
12.4.3 Use os materiais do curso no fornecimento de qualquer outro curso ou treinamento, seja dado por nós ou por terceiros;
12.4.4 Remova qualquer direito de direitos autorais ou outro aviso de LBTC nos materiais do curso; Materiais.
12.5 Breach by you of clause 12 shall allow us to immediately terminate these terms and conditions with you and cease to provide you with any Services and Course Materials.
13. Confidencialidade
13.1 LBTC e o Cliente devem manter -se confidenciais qualquer informação relacionada a qualquer parte que seja marcada "confidencial" ou que deve ser razoavelmente assumida é confidencial e que é divulgada a ele por parte que a outra parte de que a outra parte deve ser relatada e, em relação a informações, por parte da informação e a informação de que a outra parte é que, em relação a que a informação e a informação de que a outra parte se deve a uma informação em relação à prestação de serviços. como confidencial do cliente no momento da divulgação ("informações confidenciais do cliente"). Quando a identificação simultânea por escrito das informações confidenciais do cliente não for viável no momento dessa divulgação, o cliente deve fornecer essa identificação por escrito prontamente depois disso. information:
13.2 Confidential information disclosed by the Client to LBTC in relation to this agreement shall be clearly labelled and identified as confidential by the Client at the time of disclosure (“Client’s Confidential Information”). When concurrent written identification of Client’s Confidential Information is not feasible at the time of such disclosure, the Client shall provide such identification in writing promptly thereafter.
13.3 Oral communications pertaining to the Services shall be presumed to be confidential unless otherwise indicated by the disclosing party.
13.4 Each party may disclose the other party’s confidential information:
13.4.1 to those of its directors, employees, officers, agents, representatives, subcontractors and professional advisors to the extent strictly necessary for the purpose of that party performing its obligations and exercising its rights under this agreement provided that before any such disclosure that party makes such directors, employees, officers, agents, representatives, subcontractors and professional advisors aware of its obligations of confidentiality under this Agreement and garantem que eles cumpram os termos deste Contrato como se fossem parte dele; e
13.4.2 Na medida em que a divulgação seja feita por qualquer lei ou regulamentação aplicável, ou por qualquer tribunal ou autoridade governamental ou administrativa competente para exigir o mesmo, mas, quando razoavelmente praticável, a parte de 13 de maneira a ser necessária e que a divulgação de que a divulgação de que a divulgação 8 é que a parte de 8 de maneira a se ajudarem. Comprometer-se que não deve a qualquer momento e por um período de cinco anos após o término do contrato, divulgue a qualquer pessoa qualquer informação confidencial relativa aos negócios, assuntos, clientes, clientes ou fornecedores do LBTC, exceto conforme permitido pela cláusula 13.4. Contrato. ou (ii) ter sido desenvolvido por ou para uma parte, seus funcionários, oficiais, agentes ou consultores a qualquer momento, independentemente das informações divulgadas pela outra parte; ou
13.5 The Client undertakes that it shall not at any time and for a period of five years after termination of the agreement, disclose to any person any confidential info concerning the business, affairs, customers, clients or suppliers of LBTC, except as permitted by clause 13.4.
13.6 LBTC shall be entitled to retain a copy of the Client’s Confidential Information for its internal records subject to on-going compliance with the restrictions set out in this agreement.
13.7 Confidential Information does not include information which:
13.7.1 is or becomes generally available to the public other than by breach of this Agreement;
13.7.2 can be shown by written or other records: (i) already to have been in the possession of a party without restriction in relation to disclosure prior to the date of receipt from the other party; or (ii) to have been developed by or for a party, its employees, officers, agents or consultants at any time independently of the information disclosed by the other party; or
13.7.3 é recebido de terceiros que a adquiriram ou desenvolveram legalmente e que não estão sob obrigação restringindo seu uso ou divulgação. Acesso.
13.8 Each of the parties undertakes at all times to maintain and procure the maintenance of the confidentiality of the Confidential Information of the other party and to keep all such Confidential Information secure and protected against theft, damage, loss or unauthorised access.
14. Garantias
14.1 Cada parte garante e representa que, como na data de cada contrato, possui capacidade total e autoridade para celebrar esse acordo. Reino; e
14.2 LBTC warrants that:
14.2.1 the provision of the Services under this agreement and the Client’s use of the Services in accordance with the terms of this agreement shall not infringe the Intellectual Property Rights of any third party in the United Kingdom; and
14.2.2 Ele usará todos os cuidados e habilidades razoáveis na execução dos serviços. Esboço definido no site e/ou no folheto do curso e/ou nos sites de pesquisa do curso.
14.3 The Client warrants that all information provided by it to LBTC will be accurate in all material respects, and that the Client is entitled to provide the information to LBTC for its use under the terms of this agreement.
14.4 LBTC will provide the Course Materials in accordance with the Course outline which is set out on the Website and/or in the Course Brochure and/or on Course Search Websites.
15. Isenção de responsabilidade
15.1 Se solicitado, o LBTC poderá ajudar o cliente a escolher serviços, mas o LBTC não fornece nenhuma garantia de que esses serviços sejam adequados para o objetivo e a avaliação e a seleção de serviços do cliente ou a responsabilidade final do cliente e não se responsabilize ou não é listado em sites de terceiros e não é responsável por seus serviços ou não são listados em sites de terceiros. Conteúdo.
15.2 Our Services may be listed on third party websites and we are not responsible for their data policies or procedures or their content.
15.3 Esperamos que você confirme que os serviços e/ou material do curso que você está comprando atenderão às suas necessidades. Não garantimos a você que você obterá um resultado específico, qualificação profissional ou oportunidade de emprego da sua compra e conclusão de qualquer um dos serviços e/ou material do curso. Você deve consultar um advogado para aconselhamento jurídico. Nem nós nem nossos funcionários, consultores ou associados aceitamos a responsabilidade por suas ações ou perdas, nem por terceiros com acesso aos serviços e/ou materiais do curso, como resultado da dependência dos serviços e/ou material do curso como aconselhamento jurídico. Conselho.
15.4 The Services and Course Materials provided by us do not constitute and cannot be relied upon for legal advice. You should consult a solicitor for legal advice. Neither we nor our employees, consultants or associates accept responsibility for your actions or losses, or those of third parties with access to the Services and/or Course Materials, as a result of reliance on the Services and/or Course Material as legal advice.
15.5 No part of the provision of the Services shall be deemed to be, nor is it intended to be, nor should it be taken to be, the provision of investment advice.
15.6 Não podemos garantir que o material do curso esteja livre de vírus de computador ou de qualquer outro programa de computador malicioso ou prejudicial. Portanto, você deve garantir que você empregue todas as precauções razoáveis ao acessar o material do curso. Ocasionalmente, as imprecisões técnicas e os erros tipográficos podem aparecer no material do curso. O LBTC não garante que o LBTC Wi-Fi seja ininterrupto, livre de erros ou livre de vírus ou outros componentes prejudiciais. O LBTC não é responsável por quaisquer alterações que você faça na configuração do seu computador como resultado da tentativa de se conectar aos serviços. Serviço. Se você estiver insatisfeito com o LBTC Wi-Fi ou quaisquer termos, condições, regras, políticas, diretrizes ou práticas relacionadas, seu remédio único e exclusivo é descontinuar o uso da LBT Wi-Fi. A extensão máxima permitida por lei.
15.7 LBTC does not make any commitment that the Course Materials will be compatible with or operate with your software or hardware.
15.8 The LBTC Wi-Fi is provided on an “as is” and “as available” basis. LBTC does not warrant that the LBTC Wi-Fi will be uninterrupted, error-free or free of viruses or other harmful components. LBTC is not responsible for any changes you make to your computer’s setting as a result of attempting to connect to the services.
15.9 You expressly acknowledge that there are security, privacy and confidentiality risks inherent in wireless communications and technology and LBTC does not make any assurances or warranties relating to such risks and is not responsible for any loss of privacy or data you may experience while using the service.
15.10 Neither LBTC nor any of its officers, directors, shareholders, employees or other authorised representatives shall be liable for any damages arising out of or in connection with the use or performance of the LBTC Wi-Fi, including (without limitation), compensatory, direct, indirect, or consequential damages, loss of data, income or profit, loss of or damage to property and claims of third parties. If you are dissatisfied with the LBTC Wi-Fi or any related terms, conditions, rules, policies, guidelines, or practices, your sole and exclusive remedy is to discontinue using the LBTC Wi-Fi.
15.11 All representations, warranties and/or terms and/or commitments not expressly set out in these Terms (whether implied by law, conduct, and statute or otherwise) are hereby excluded to the maximum extent permissible by law.
16. Limitação de responsabilidade
16.1 Nem o LBTC nem o cliente excluem ou limitam a responsabilidade ao outro por:
16.1.1 Qualquer morte ou lesão pessoal causada por sua negligência;
16.1.2 Qualquer fraude ou deturpação fraudulenta; ou
16.1.3 Qualquer responsabilidade estatutária ou outra que não possa ser excluída pela lei aplicável. (ii) Qualquer perda ou corrupção de dados, (iii) qualquer perda de lucro, receita ou boa vontade, ou (iv) qualquer perda indireta, especial ou conseqüente decorrente de qualquer violação dos termos deste Contrato. Surge devido à quebra de contrato, negligência ou por qualquer outro motivo) deve ser limitada às taxas recebidas por nós em conexão com o serviço relevante e/ou materiais de curso em relação aos quais surgiu uma disputa. O que quer que seja) decorrente do uso do site e, por meio deste, excluímos qualquer responsabilidade, seja em contrato, delito (incluindo negligência) ou de outra forma. Excluímos todas as representações, garantias e condições relacionadas ao site e ao seu uso no máximo por lei. Contra você relacionado ao uso do site. Proteção de dados
16.2 Although LBTC aims to provide the Services to the highest standards of the industry, neither it, nor its employees, consultants and associates accept any liability for: (i) any inaccuracy or misleading information provided in the Services or Course Materials and any reliance by Client on any such information, (ii) any loss or corruption of data, (iii) any loss of profit, revenue or goodwill, or (iv) any indirect, special or consequential loss arising from any breach of the terms of this Agreement.
16.3 LBTC’s total liability arising from or in connection with these terms and conditions and in relation to anything which we may have done or not done in connection with these terms and conditions and the delivery of the Service (and whether the liability arises because of breach of contract, negligence or for any other reason) shall be limited to the Fees received by us in connection with the relevant Service and/or Course Materials in relation to which a dispute has arisen.
16.4 We accept no liability for any loss (whether direct or indirect, for loss of business, revenue or profits, wasted expenditure, corruption or destruction of data or for other indirect or consequential loss whatsoever) arising from your use of the Website and we hereby exclude any such liability, whether in contract, tort (including negligence) or otherwise. We hereby exclude all representations, warranties and conditions relating to the Website and your use of it to the maximum extent per by law.
16.5 You agree to indemnify us and keep us indemnified against all costs, expenses, claims, losses, liabilities or proceedings arising from use or misuse by you of the Website.
16.6 You must notify us immediately if anyone makes or threatens to make any claim against you relating to your use of the Website.
16.7 No claim may be brought more than thirty days after the last date on which the Services concerned have finished or ceased to be provided by us.
16.8 The parties agree that each of Clauses 16.1, 16.2, and 16.3 are separate and independent terms.
17. Data Protection
17.1 A atenção do cliente é atraída pela Lei de Proteção de Dados de 1998. O cliente se compromete a cumprir a Lei de Proteção de Dados de 1998 em relação à prestação dos Serviços e, em particular, para cumprir que a PROVISÃO DE REVISTA DO SERVIÇO A QUERIDO O QUERIDO OS REVISTA DO SERVIÇO. Formulários de registro ou inscrição e quaisquer formulários adicionais, avaliações ou detalhes pessoais que você preencha ou nos fornece ao usar o site ou por e -mail de acordo com a Lei de Proteção de Dados de 1998.
17.2 We will process any data which you provide in completing the online registration or application forms and any further forms, assessments or personal details which you complete or provide to us when using the Website or by email in accordance with the Data Protection Act 1998.
17.3 Você reconhece que, para fins de que os fins da Lei de Proteção de Dados 1998, você é o controlador de dados e nós somos o processo de dados em relação a qualquer um dos dados pessoais. O LBTC pode ser registrado para fins de treinamento e garantia de qualidade. Você concorda com o uso pelo LBTC de tais informações de acordo com estes Termos e a Política de Privacidade da LBTC. O LBTC usará essas informações, incluindo, entre outros, cumprir suas obrigações e aplicar seus direitos sob estes Termos;
17.4 Calls to any helpline or customer service facility provided by LBTC may be recorded for training and quality assurance purposes.
17.5 LBTC will process the information it receives from you or otherwise holds about you in accordance with these Terms and the privacy policy. You consent to the use by LBTC of such information in accordance with these Terms and LBTC’s privacy policy. LBTC will use such information including but not limited to:
17.5.1 perform its obligations and enforce its rights under these Terms;
17.5.2 Entre em contato com você por e -mail, telefone ou publicação para informá -lo sobre outros produtos ou serviços que podem ser de interesse para você; progress, results and attendance;
17.5.3 inform you of feedback;
17.5.4 communicate with your sponsor regarding your progress, results and attendance;
17.6 LBTC may share your information:
17.6.1 with its employees, consultants and other companies or organisations we have hired to perform services on our behalf including, without limitation, training services, carrying out market research, facilitating some aspects of our site and services, managing our database, contacting you, sending e-mail and fulfilling your requests. Essas outras empresas podem receber ou ter acesso aos seus dados pessoais apenas com o objetivo de fornecer esses serviços a nós ou em nosso nome. Somos o controlador de dados e permaneceremos responsáveis pelas informações pessoais.
17.6.2 Com terceiros em conexão com uma mudança em nossa estrutura corporativa, como, mas não limitada a, fusão, consolidação, venda, liquidação ou transferência de ativos substanciais. (ii) proteger nossos direitos, privacidade, segurança ou propriedade; (iii) nos permite buscar remédios disponíveis ou limitar os danos que podemos sofrer; e (iv) aplicar nossos acordos, incluindo, sem limitação, nossos termos e condições de inscrição. Podemos compartilhar informações não pessoais e agregadas com terceiros. Você concorda em LBTC usando suas informações dessa maneira. estão usando nossos serviços, ajudam na prestação de serviços e para garantir que você tenha acesso ao suporte relevante. Lemos apenas cookies do seu arquivo de cookie colocados lá através da interação do seu navegador da web com o site. Você aceita as implicações inerentes à segurança de ser e transações on-line pela Internet e não nos responsabilizará por qualquer violação de segurança. [email protected].
17.6.3 as permitted or required by law, and to: (i) respond to inquiries or requests from governmental or public authorities; (ii) protect our rights, privacy, safety or property; (iii) permit us to pursue available remedies or limit damages that we may sustain; and (iv) enforce our agreements, including without limitation our enrolment terms and conditions.
17.7 We may also use the above Data, and similar Data you provide us in response to surveys, to aggregate user profiles and provide you with communications. We may share non-personal, aggregated information with third parties. You agree to LBTC using your information in this manner.
17.8 To enable us to monitor and improve our Services, we gather certain aggregated information about you, including details of your operating system, browser version, domain name and IP address, the URL you came from and go to and the parts of the Website you visit.
17.9 We use information such as your User ID and session identifiers to enable us to identify whether you are using our Services, assist with the provision of Services and to ensure that you have access to relevant support. We will only read cookies from your cookie file placed there through your web browser’s interaction with the Website.
17.10 LBTC endeavour to take all reasonable steps to protect your personal Data including the use of encryption technology, but cannot guarantee the security of any Data you disclose. You accept the inherent security implications of being and transacting online over the internet and will not hold us responsible for any breach of security.
17.11 In the event that you do not wish to receive marketing correspondence from LBTC, a written request by email should be sent to the contact details set out at the end of these Terms.
17.12 If you wish to change or update the data we hold about you, please e-mail [email protected].
17.13 O LBTC trata sua privacidade com muito cuidado. Reconhecemos que você fornece dados pessoais ao comprar um serviço e em outros momentos em nosso relacionamento com você. Você deve se familiarizar com a nossa declaração de privacidade. Por favor, leia isso com cuidado. A Declaração de Privacidade informa quais informações coletamos, quando a coletamos, para que usamos e para quem podemos dar. Se você desejar obter mais detalhes sobre as informações que coletamos e como elas são usadas ou uma cópia em papel da nossa declaração de privacidade, entre em contato conosco enviando um e -mail para [email protected]. Ao celebrar este Contrato, você concorda que leu e aceitou os termos da Declaração de Privacidade LBTC.
18. Alterações nos termos e condições
18.1 O LBTC pode atualizar ou alterar estes Termos e Condições periodicamente para cumprir a lei ou atender às suas mudanças nos requisitos de negócios sem aviso prévio. Quaisquer atualizações ou alterações serão publicadas no site.
19. Força maior
19.1 Se o desempenho de qualquer uma das obrigações das partes sob este Contrato for impedido, restrito ou interferido por motivo de guerra, ameaça ou preparação para a guerra, invasão, terrorismo, revolução, comoção civil, ato de inimigo público, bloqueio, epugo, agência de Deus, raio, raio, sabotagem Por disputas de transporte, a falta de prestação de um serviço causado por uma morte na família do consultor, doença do consultor, decreto do governo ou regulamentação, em seguida, a parte cujo desempenho é impedido, restrito ou interferido deve, ao receber notícias por escrito à outra parte, ser desculpada de tal desempenho na medida em que a prevenção, restrição, ou interferência e não deve ter responsabilidade como resultado. No caso de o desempenho de uma parte ser evitado, restrito ou interferido por um período contínuo de mais de um mês, qualquer uma das partes poderá rescindir este Contrato com notificação por escrito de 30 dias à outra parte.
20. Lei e Jurisdição
20.1 Estes Termos e Condições, e quaisquer outros assuntos decorrentes de ou em relação a estes Termos e Condições, são governados e interpretados de acordo com as leis da Inglaterra e do País de Gales. Você concorda em se submeter à jurisdição exclusiva dos tribunais ingleses para resolver quaisquer disputas que possam surgir de ou em conexão com estes Termos e Condições. É o caso, mesmo que você mora fora da área econômica européia.
20.2 O uso do site e quaisquer acordos firmados através do site devem ser governados e interpretados de acordo com a lei inglesa. Os tribunais da Inglaterra devem ter jurisdição exclusiva para resolver qualquer disputa decorrente ou em conexão com o uso do site ou qualquer contrato feito através do site. Se você tentar encomendar, receber, comprar ou se beneficiar de tais bens ou serviços, não aceitamos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas sofridas por você em usar o site que você não sofreria se estivesse acessando o site como um residente do Reino Unido (incluindo como resultado de qualquer país. Renúncia
20.3 Some of the goods or services offered through the Website may not be lawful or may otherwise not be permitted in certain countries outside the United Kingdom. If you attempt to order, receive, purchase or otherwise benefit from any such goods or services, we do not accept any liability for any losses suffered by you in using the Website which you would not have suffered had you been accessing the Website as a United Kingdom resident (including as a result of us being prevented from dealing with any application or enquiry by any law, regulation or other ruling applicable in any country).
21. Waiver
21.1 Mesmo se atrasarmos na aplicação deste contrato, ainda podemos aplicá -lo mais tarde. Se não insistirmos imediatamente que você faz o que for necessário para fazer nesses termos ou se atrasarmos em tomar medidas contra você em relação à sua quebra deste contrato, isso não significa que você não precisará fazer essas coisas e isso não nos impedirá tomar medidas contra você posteriormente. Por exemplo, se você perder um pagamento e não o perseguirmos, mas continuamos a fornecer os serviços e/ou material do curso, ainda podemos exigir que você faça o pagamento posteriormente. Qualquer renúncia deve ser acordada pelo LBTC por escrito.
21.2 No relaxation or delay by LBTC in exercising any right or remedy under these Terms and Conditions shall operate as waiver of that right or remedy or shall affect its ability to subsequently exercise that right or remedy. Any waiver must be agreed by LBTC in writing.
22. Severability
22.1 If any provision of this agreement or the application thereof to any party or circumstances is prohibited by law or judged by a court or administrative body of competent jurisdiction to be unlawful, void or unenforceable, such invalidity or unenforceability shall not affect the validity or enforceability of the remainder of this agreement which shall continue in full force and effect to the extent permitted by lei aplicável. Nesse caso, as partes negociarão de boa fé para substituir a provisão inválida ou inexequível por uma disposição que, na medida do permitido pela lei aplicável, atinge os propósitos pretendidos sob a provisão inválida ou inexequível. Diversos
23. Miscellaneous
23.1 Estes Termos e Condições, juntamente com a Política de Privacidade e os Termos e Condições Específicos são o contrato inteiro entre as partes e substituem quaisquer acordos e acordos anteriores, escritos ou orais. Você confirma que não confiou em nenhuma representação em entrar nesses e em quaisquer outros termos e condições conosco. Nada nesta cláusula ou nos termos e condições deve limitar a responsabilidade por qualquer deturpação fraudulenta. Para evitar dúvidas, quando uma pessoa ou organização comprou o curso em nome de um delegado, essa pessoa/organização deve ser parte deste contrato e será responsável por garantir a conformidade pelos delegados com estes Termos. Nada neste Contrato dará origem a uma parceria, joint venture, agência ou qualquer outro relacionamento entre as partes. Nenhuma das partes alegará ser um representante legal, parceiro, agente, franqueado ou funcionário da outra parte. Se o cliente violar esta cláusula 23.4, além de quaisquer outros remédios disponíveis, seja sob um contrato ou lei, a LBTC terá direito de se recuperar dos danos liquidados do cliente de 35% do salário anual bruto do membro do LBTC do LBTC empregado ou solicitado para emprego (como na data de seu emprego na LBTC final). As partes concordam que esse valor é uma pré-estimativa genuína da perda do LBTC e não uma penalidade.
23.2 The agreement between you and LBTC which is compromised in these Terms and Conditions is not intended to be for the benefit of any third party, and shall not be exercised by any other person under the Contract (Rights of Third Parties) Act 1999 or otherwise. For the avoidance of doubt, where a person or organisation has purchased the Course on behalf of a Delegate, such person/organisation shall be a party to this contract and shall be responsible for ensuring compliance by the Delegate(s) with these Terms.
23.3 The parties are independent contractors. Nothing in this Agreement shall give rise to a partnership, joint venture, agency or any such other relationship between the parties. Neither party shall claim to be a legal representative, partner, agent, franchisee or employee of the other party.
23.4 During the term of this agreement, and for a period of one year following its termination or expiry, the Client shall not directly or indirectly employ or solicit for employment any members of LBTC’s then current personnel. If the Client breaches this clause 23.4, in addition to any other remedies available whether under an Agreement or at law, LBTC shall be entitled to recover from the Client liquidated damages of 35% of gross annual salary of the member of LBTC’s personnel employed or solicited for employment (as at the date their employment with LBTC ended). The parties agree that such amount is a genuine pre-estimate of LBTC’s loss and not a penalty.
23.5 O acordo entre você e o LBTC será concluído apenas em inglês.
24. Avisos
24.1 Quaisquer avisos que devem ser atendidos por LBTC sob estes Termos e Condições devem estar por escrito e, a critério do LBTC. Serviço de correio, taxa de serviço pré-paga. Ao provar o serviço de qualquer aviso, será suficiente provar, no caso de uma carta, que a carta tenha sido abordada adequadamente, estampada e colocada no poste e, no caso de um e-mail, que o e-mail foi enviado para o e-mail especificado que o endereço de e-mail foi realizado para ser realizado para ser realizado para ser realizado para o dia. Endereço. Detalhes de contato
24.2 All notices and other communications in connection with this Agreement will be deemed properly served if sent to the respective parties at the addresses set out on the Order or in the Proposal by hand, or by registered airmail, postage prepaid, or by express courier service, service fee prepaid.
24.3 Notice will be deemed received and properly served twenty-four (24) hours after an e-mail is sent or three days after the date of posting of any letter. In proving the service of any notice, it will be sufficient to prove, in the case of a letter, that the letter was properly addressed, stamped and placed in the post and, in the case of an e-mail, that the e-mail was sent to the specified e-mail address of the addressee.
24.4 A notice delivered personally is deemed to be given on the day on which it was left at the specified address.
24.5 All notices sent by you to LBTC must be sent to our Correspondence address (set out under the definitions in clause 1).
25. Contact Details
E -mail: [email protected]
Telephone: +44 203 1266 755
Endereço: LONDRES TREINAMENTO DE NEGÓCIOS E CONSULTA, uma praça de lenha, Hammersmith, Londres W6 0NB. 2018